переводы с немецкого и на немецкий
КАК ПОЛУЧИТЬ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
- Ответ прост - обратитесь к профессионалам! Что предлагаем мы? Подбор грамотных переводчиков, контроль качества и всегда отличный результат.
- Наши переводчики - выпускники лучших профильных и отраслевых ВУЗов страны. Мы отбираем переводчиков исходя из их профиля, опыта работы, а также "рейтинга качества", составленного на основе предыдущих проектов. Мы дорожим каждым клиентом и гарантируем выполнение услуг перевода по самым высоким стандартам!
- Обращаясь к нам, Вы получаете качественный перевод!
КАК МЫ ПЕРЕВОДИМ
- Ежедневно мы работаем с лучшими переводчиками, которые способны удовлетворить потребности даже самых взыскательных клиентов. Каждый день мы стремимся к совершенству, не оставляя белых пятен на карте переводов.
- Наша миссия – сделать перевод быстрым и доступным, сделать его органичной частью жизни современных людей в мире без границ.
- Как мы добивается высокого качества?
- Мы осуществляем строгий отбор переводчиков. В нашей школе разработана собственная система тестирования кандидатов, позволяющая отбирать лучшие кадры. Ведется рейтинг переводчиков на основе отзывов клиентов.
- На сегодняшний день в нашей базе – более 6000 переводчиков. Из них на постоянной основе с нами работает около 200 переводчиков из СНГ и 60 носителей языка:
- Наши переводчики постоянно на связи. Это позволяет оперативно выполнять переводы любых объемов. Ежедневно мы переводим более 40 страниц текста.
- Наши советы, как выбрать бюро переводов. На рынке много переводческих агентств, и заказчику сложно понять, где лучше перевести текст. Как выбрать лучшие бюро переводов? Помогут следующие критерии: наличие специализации у переводчиков. Качественный перевод узкоспециального текста (например, перевод нефтегазовой тематики или медицинский перевод) может выполнить только специалист, имеющий профильное образование и большой опыт работы в данной сфере.
- У нас большая база из переводчиков. Процесс перевода невозможно автоматизировать: даже при использовании специальных компьютерных программ основная часть работы выполняется вручную. Лишь при наличии большой базы исполнителей агентство способно обрабатывать объемные заказы.
- Работа с носителями языка. Необходима для качественного перевода с русского языка. Во-первых, не все русские термины имеют эквиваленты в иностранных языках. Переводчик вынужден подбирать примерные соответствия. В этом случае только носитель языка может сказать, насколько понятен и корректен перевод. Во-вторых, есть сферы, где текст лучше перевести с учетом культурных особенностей получателей перевода – например, перевод рекламы. Поэтому лучшие бюро переводов сотрудничают с носителями языка.
ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ
- Оказываем услуги нотариального перевода любых документов
- Легализация любых переводов
- Апостиль
- Юридический перевод
- Консульская легализация
- Перевод сайта с немецкого и на немецкий язык
- Перевод диплома на немецкий
- Перевод медицинских справок
- Перевод аттестата на немецкий
- Перевод технической документации на немецком языке
- Перевод инструкций по эксплуатации с немецкого языка
- Переводим медицинскую литературу
- Переводим медицинские статьи, научные работы, врачебные заключения
- Перевод фармацевтической документации
- Перевод документации по клиническим испытаниям препаратов и лекарств
- Переводим документацию к медицинскому оборудованию
- Перевод научно-популярная литература по медицине и любым другим областям знаний
- Перевод на немецкий для частных лиц - истории болезни, эпикризы, выписки, результаты анализов
- Фармацевтические переводы брошюр исследователей
- Перевод инструкций по применению лекарственных препаратов
- Медицинский перевод форм информативного согласия
- Переводы фармацевтической документации: досье препаратов, вкладыши, биохимические тексты
- Перевод учебных пособий для производств и медицинских учреждений
- Срочный перевод любых текстов
- Художественный перевод на немецкий язык и немецкого языка
- Перевод звуковых файлов с немецкого
- Устный перевод с немецкого языка
- Перевод аудио и видеоматериалов на немецкий язык и с немецкого языка
- Перевод характеристик и мотивационных писем для работы и учёбы
- Перевод научных текстов: статьи, результаты исследований, книги, справочники, учебники, рецензии, аннотации, авторефераты, пособия, диссертации
- Переводы с немецкого и на немецкий в сфере маркетинга, pr и для СМИ
- Локализация программного обеспечения, перевод софта
- Переводим экономические тексты любой сложности — от общеэкономических текстов и материалов по логистике, макроэкономике, экономике предприятия до сложных финансово-экономических документов, отчетов, заключений, договоров, текстов на тему трейдинга, биржевой экономики, страхования, банковского дела и др.
ЧТО ЕЩЁ
- Мы особое внимание уделяем работе с корпоративными клиентами. Мы предлагаем удобный сервис и быстрое решение поставленных задач, а также комплексное обслуживание, которое включает работу с типографией, дизайнерами, разработчиками, юристами.
- Каждый проект контролирует персональный менеджер, сопровождающий клиента на протяжении всего процесса выполнения заказа.
- Собственная база перевода позволяет сохранять историю и нюансы работ – глоссарий, требования к проекту, дополнительную важную информацию.
- Для быстрых и качественных переводов мы используем автоматизированную систему, которая распознает уже переведенные термины. Таким образом, мы оптимизируем время, затраченное на проект, и предлагаем готовый результат в максимально сжатые сроки.
НАШИ РАСЦЕНКИ
- Наши цены самые низкие на рынке. Мы переводим от 5 у.е. за 1800 знаков.
- Апостиль и нотариальное заверение от 10 у.е. за страницу.
Оформите заявку на перевод и получите расчёт стоимости и сроки исполнения.
Спасибо за заявку. Мы свяжемся с вами в ближайшее время и сообщим условия работы. Отправьте пожалуйста фото или скан вашего документа на почту botschaft@gmail.com